البيئة الثقافية造句
造句与例句
手机版
- (ب) البيئة الثقافية والاجتماعية الاقتصادية؛
文化和社会经济环境; - البيئة الثقافية غير الملائمة؛
文化环境不适宜; - ستتمتع محاكم الأسرة بسلطة صريحة لطلب الحصول على تقرير بشأن البيئة الثقافية للطفل.
家庭法院将拥有命令提交有关所涉儿童的文化背景的报告的绝对权力。 - ورد المتحدث بالقول إن النهج المتبع قد يختلف حسب البيئة الثقافية والقانونية لكل بلد.
该发言者指出,所采取的办法可因每个国家的文化和法律环境而有所不同。 - وجرى تأكيد أهمية دراسة البيئة الثقافية واﻻجتماعية التي يحدث فيها التجنيد، كما تم تأكيد ضرورة العمل مع اﻷسر المعنية.
会议强调必须审查这种征兵的文化和社会环境,并且有必要与有关的家庭一起作出努力。 - اتفق رؤساء الحكومات في مؤتمر القمة على أن التنمية اﻻجتماعية ﻻ يمكن فصلها عن البيئة الثقافية واﻻقتصادية والسياسية والروحية التي تنفذ فيها.
各国政府首脑在首脑会议上同意社会发展同其所在的文化、经济、政治和精神环境分不开。 - وشملت عمليات التدريب فيما قبل التوزيع التي باشرتها البعثة توعية بشأن الحساسيات الجنسانية في سياق البيئة الثقافية المتنوعة في السودان.
联苏特派团的部署前培训包括指导人们如何在苏丹各种不同的文化环境下对性别问题取得敏感认识。 - زيادة على ذلك، أنشئت شبكة لمحو الأمية وذلك لإثراء البيئة الثقافية للأطفال بإجراء مسابقات إقليمية ووطنية في القراءة والكتابة.
此外,还建立了一个学校文学网络,通过举办有关阅读和写作的地区和全国竞赛来丰富儿童的文化环境。 - وإضافة إلى ذلك، كان لزملائه القضاة خلفية قانونية مماثلة إذ تدربوا في البلد نفسه وترعرعوا، بشكل عام، في البيئة الثقافية نفسها.
此外,法官的同事有着同样的法律背景,在同一国家受过训练,一般也曾在相同的文化环境中成长。 - كما ينبغي توجيه انتباه خاص الى تطوير المناهج التعليمية بتكييفها بحسب احتياجات كل بلد وبحسب المعدات التقنية المتوفرة وكذلك بحسب البيئة الثقافية في البلد ؛
应当特别注意课程的开设,使之符合每个国家的需要,符合现有的技术设备和本国文化环境; - وفيما يتعلق بالسؤال عن الملاجئ لضحايا العنف من النساء، أوضحت أن الضحايا، في البيئة الثقافية لتوفالو، يلجأن عموما إلى الأقارب.
关于为受暴力侵害的妇女提供住所的问题,她解释,在图瓦卢的文化背景下,受害者往往与亲属一起居住。 - )ب( تقديم صحف حقائق وعقد جلسات إحاطة لمساعدة موظفي اﻷمم المتحدة )أسرهم( على العمل بكفاءة في البيئة الثقافية لمركز العمل المحدد؛
(b) 提供概况介绍和安排简报会,协助联合国工作人员(家属)在特定工作地点的文化环境内有效地发挥作用; - ولم يحدث إلا مؤخراً للتنمية المستندة إلى الديمقراطية التشاركية والاعتماد على الذات، في سياق البيئة الثقافية لأي بلد من البلدان، أن اكتسبت شعبية.
只是在最近,在考虑到特定国家的文化环境的情况下,以参与性民主制度和自力更生为基础的发展才越来越普遍。 - ومع ذلك، هناك عدد من الخطوات الملموسة التي يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تخطوها لتهيئة البيئة الثقافية والمؤسسية الضرورية والمواتية لشراكاتها مع القطاع الخاص.
然而,联合国系统还是应当采取若干具体步骤,为与私营部门的伙伴关系营造必要的、有利的文化和机构环境。 - 64- وثمة مسألة ذات صلة برفع مستوى نوعية واتساق تطبيق المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في شتى أنحاء العالم، وهي مسألة تتمثل في الأثر الذي يمكن أن تُخلِّفه البيئة الثقافية على تفسير متطلبات المعايير.
提高在世界范围内应用《国际审计准则》的质量和一致性的一个相关问题,是文化环境对条款解释的可能影响。 - وقدم مجلس أوروبا جائزة إلى المركز اﻹقليمي لدراسات البيئة الثقافية وحمايتها في ستزيسين لتصميمه مشروع " التراث الروحي والمادي للسيستيرسيين " .
欧洲委员会向什切青地区研究和保护文化环境中心授奖,表彰它的 " cistercians精神和物质遗产 " 计划。 - ذلك أن مراكز التدريب تُحسن التدريب التقليدي على حفظ السلام، لكنها تجهل كيفية تدريس مبادئ حماية المدنيين التي كثيراً ما تتمثل في زيادة قدرة حفظة السلاح على فهم البيئة الثقافية التي ينتشرون فيها فهما أفضل.
培训中心熟悉传统的维和培训内容,但不知道如何就保护平民提供指导,而保护平民通常需要维和人员更好地了解部署当地的文化环境。 - 292-2- تنسيق مدونة قواعد للسلوك العسكري بشأن القضايا الجنسانية التي تشكل إلزام الجنود والضباط بالقواعد والمعايير، والتأثير على البيئة الثقافية والحياة اليومية بالجيش بشأن القضايا الجنسانية.
编制军队性别问题行为规范,这部规范由士兵和军官有义务遵守的行为准则和标准组成,它将对军队与性别问题相关的文化环境和日常生活产生重大而深远的影响。 - وهناك حاجة إلى الإرادة السياسية والتصميم الراسخ لدى الحكومات والمجتمع المدني من أجل تعزيز البيئة الثقافية والاجتماعية والقضائية القادرة على قهر الظواهر المستفحلة، ظواهـر التمييز والعنف والاتجار ببني البشر وخشية الأجانب.
需要各国政府和民间社会拿出政治意志和坚定决心,以创造一个能够克服持续不断的歧视、暴力、贩卖人口以及仇外现象的适当的文化、社会和司法环境。 - كذلك لعبت البيئة الثقافية المحافظة في بعض المواقع دورا في تحجيم سرعة التوسع المطلوب في بعض البرامج الخاصة، كتلك التي تتصل بتنظيم الأسرة وتمكين المرأة من العمل، وبعض الموضوعات الخاصة بالحقوق والصحة الإنجابية.
此外,我国的某些地区中存在的保守文化环境阻碍了一些方案的必要扩大,特别是在计划生育和加强妇女权利、工作方面,以及在与生育保健和权利有关的问题上。
- 更多造句: 1 2
如何用البيئة الثقافية造句,用البيئة الثقافية造句,用البيئة الثقافية造句和البيئة الثقافية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
